Academic Content and Curriculum of Applied English Translation Associate Degree Program

The academic content and curriculum of the Associate Degree Program in Applied English Translation and Interpreting is designed to provide students with both theoretical knowledge and practical translation skills. This program usually lasts for two years and consists of a variety of courses. These courses include grammar, vocabulary, translation theory, translation techniques, written and oral translation practices, translation studies for various types of texts and intercultural communication.

In the first year of the program, students generally focus on English grammar and vocabulary, while also being introduced to translation theory and basic translation techniques. During this period, they are trained to understand the structural and semantic features of the language and to take these features into account when translating.

The second year focuses more on practical translation studies and translation for specialized fields. In this process, students learn to translate different types of texts such as legal, medical, technical, literary and business texts. In addition, simultaneous and consecutive interpreting techniques are emphasized, so students also develop their interpreting skills.

The curriculum of the program also includes technological tools used in translation. In this context, the use of various software such as computer-assisted translation (CAT) tools, term banks and translation management systems are taught. These tools are important to facilitate the translation process and improve translation quality.

Intercultural communication courses are designed to enable translators to understand the differences between different cultures and language structures and to use this knowledge effectively in the translation process. Students learn that language is not just words, but also carries cultural context and meaning.

Finally, the various projects and assignments given to students throughout the program enable them to develop their translation skills in real-world scenarios and apply what they have learned in practice. These courses and practices help students to quickly and effectively adapt to the translation industry after graduation.