Academic Content and Curriculum of Bulgarian Translation and Interpreting Undergraduate Program

The academic content and curriculum of the Bachelor's Degree Program in Bulgarian Translation and Interpreting aims to develop an in-depth understanding of the language and effective translation. The program offers a wide range of courses starting from basic grammar and vocabulary to advanced translation techniques.

Grammar and Vocabulary: Students learn the basic structures, grammatical rules and a wide vocabulary of the Bulgarian language. These lessons are designed to consolidate the basics of the language and enable students to understand and translate more complex texts.

Basic Translation Skills: This module covers translation and interpreting techniques. Students are taught the skills necessary for translating different types of texts (legal, medical, technical, literary, etc.). It also highlights the difficulties that can be encountered in intercultural communication.

Introduction to Specialized Areas: Students learn the intricacies of translation in specialized fields (e.g. law, medicine, technology). These courses can be taken as electives according to students' interests and offer them the opportunity to specialize in a particular field.

Interpreting (Simultaneous and Consecutive): In this module, students learn simultaneous (simultaneous) and consecutive (consecutive) interpreting techniques. These skills are required in a variety of settings such as conferences and meetings.

Translation Theory and Practice: These courses deal with the theoretical foundations and methodologies of the translation process. Students are introduced to ethical and practical issues that may be encountered when translating.

Cultural Studies: Examines situations in which cultural aspects are important in translation. Students learn to understand the role of language and translation in intercultural communication.

Practical Studies and Workshops: Students are offered practical exercises that simulate real-life translation situations. These workshops allow students to reinforce their theoretical knowledge with practice.

Internship and Practice Opportunities: Internships are part of the program, allowing students to work with professionals in the field and gain real-world experience.

This curriculum helps students develop both linguistic and practical translation skills, while equipping them for real-world translation and interpreting tasks. Upon graduation, students enter the industry as professionals who can translate effectively in a variety of texts and settings, understand cultural differences and are familiar with ethical translation practices.