The academic content and curriculum of the Chinese Translation and Interpreting Undergraduate Program is based on providing students with both theoretical and practical translation skills. The program offers a detailed curriculum, usually within a four-year undergraduate study. This curriculum aims to provide students with in-depth knowledge of language and translation through courses such as Chinese grammar, translation theory and practice, Chinese culture and literature.
Grammar and Language Skills: One of the core components of the program is Chinese grammar and written and oral expression skills. These courses provide the necessary foundation for students to use Chinese correctly and effectively.
Translation Theory and Practice: Translation theory courses teach translation strategies and the difficulties that can be encountered when translating. Practical translation courses teach students how to translate different types of texts (legal, medical, technical, literary, etc.).
Chinese Culture and Literature: Courses on Chinese culture, history and literature offer students an understanding of the cultural context of the language. These courses emphasize the importance of cultural elements in language learning.
Translation Technologies: Today, technology plays a major role in translation processes. Therefore, training on translation software and tools enables students to use technology effectively.
Terminology Management: Training in the terminology used especially in technical, medical and legal fields gives students a command of the specialized language in these fields.
Literary Translation and Interpretation: Training in the intricacies of literary and colloquial translation allows students to develop their skills in these challenging areas.
Ethics and Professionalism: Courses on ethical issues and professional working principles that translators may face, raising awareness of professional standards and responsibilities.
With this variety of courses, the program provides students with a comprehensive education while preparing them for real-world translation assignments. Practical translation projects, internships and workshops are also included in the curriculum to help students gain professional experience.