Academic Content and Curriculum of English, French Translation and Interpreting Undergraduate Program

The academic content and curriculum of the Bachelor's Degree Program in English and French Translation and Interpreting is designed to provide students with a high level of translation skills in both languages. The curriculum of the program includes courses from many different fields such as linguistics, translation theory and practice, translation of literary and technical texts.

Linguistics and Translation Theory: These courses cover topics such as the structural features of language, semantics, methods of linguistic analysis and an introduction to translation theory. Students learn how to understand the differences between languages and how to approach translation.

Translation Practices: Students are taught practical translation techniques to enable them to translate different types of texts in both English and French. These courses use examples from a variety of fields such as legal, medical, technical, literary and business texts.

Intercultural Communication: In this course, students are introduced to how different cultures are reflected in language use and communication styles. Students understand the importance of cultural context in translation and become able to translate texts from different cultures more effectively.

Literature and Translation: Focusing on the translation of literary texts, these courses analyze literary works in terms of language, style and content. In this way, students learn the challenges and subtleties specific to literary translation.

Technology and Translation Tools: Today, the role of technology in the translation process is of great importance. In this context, the use of computer-aided translation tools and translation software is taught.

Applied Language Skills: Students take courses to improve their written and oral communication skills in both English and French. These courses are designed to increase their language proficiency and enable them to acquire the language skills necessary for professional translation.

The curriculum aims to provide students with a combination of theoretical knowledge and practical skills necessary to succeed in the translation industry. It also prepares students for real-world translation scenarios by enabling them to work on different text types and translation fields.